29.04.2016
¿Se sigue tildando el adverbio sólo cuando equivale a solamente? ¿Ex pololo se puede escribir junto o separado? ¿Cuándo los cargos van con mayúscula? ¿Se escribe región del Bío-Bío, Bío Bío o Biobío? ¿Cuándo la Real Academia va a aceptar la palabra chispeza? ¿Se escribe has venido o haz venido? ¿Es correcto acentuar una palabra cuando se escribe con mayúsculas?
Estas son sólo algunas de las mayores consultas que se han a recibido en nuestro país a través de la plataforma denominada “La Academia Responde” donde diariamente se contestan varios llamados para acoger las más variadas inquietudes sobre el uso de nuestro idioma en los planos ortográfico, gramatical y de léxico.
Al respecto, en el marco de la conmemoración de los 130 años de existencia de la Academia Chilena de la Lengua, fundada en 1885 por José Victorino Lastarria, en el Salón de Honor de la PUCV se realizó el seminario titulado “¿De qué dudamos los chilenos? Las dudas idiomática más frecuentes”.
En la ocasión, participó el rector de la PUCV, Claudio Elórtegui; el director de la Academia Chilena de la Lengua, Alfredo Matus; el director de los programas de postgrado del Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje (ILCL), Giovanni Parodi; entre otras autoridades académicas y universitarias.
El director Alfredo Matus valoró esta instancia de diálogo y acercamiento académico sobre las principales dudas al hablar y escribir, considerando que en la actualidad se requiere fomentar una cultura del idioma, donde todos podemos aportar.
“La educación lingüística es una faena que a todos nos incumbe y compromete. Todos somos maestros del lenguaje en alguna medida. La responsabilidad parte con la familia, los medios de comunicación, las escuelas y las universidades, considerando que esta cultura del idioma nos impulse a hacernos corresponsables del desempeño idiomático, especialmente quienes tienen que hacer la palabra de manera pública”, agregó.
Por su parte, el profesor Giovanni Parodi destacó esta instancia de encuentro, pues es importante que existan dudas y eso significa que las personas están reflexionando sobre un buen uso del idioma tanto a nivel de léxico como de ortografía.
“Lo más destacable es que dudamos, pues pensamos nuestra lengua. Es bueno romper los mitos y las ideas ancladas. Las lenguas evolucionan y cambian. Quién sabe lo que diremos mañana. También tenemos variantes estilísticas que son coloquiales, pero es importante adecuarse al contexto. La lengua es riquísima y va adaptándose. Las academias dejaron atrás las categorías de bueno y malo, correcto e incorrecto. Hoy decimos cuál palabra es adecuada a determinado contexto”, complementó el académico de la PUCV.
EXPOSITORAS ACOGIERON LAS PREGUNTAS DEL PÚBLICO
Como principales expositoras estuvieron la directora del Departamento de Español al Día de la Real Academia Española (RAE), Elena Hernández, y la coordinadora y responsable del Departamento de Consultas Idiomáticas “La Academia Responde”, Ximena Lavín, quienes analizaron las particulares inquietudes que tenemos los chilenos a la hora de hablar o escribir adecuadamente.
Ximena Lavín planteó que los chilenos nos preocupamos de tener un buen uso del idioma y de expresar las dudas. En ese sentido el Departamentos de Consultas Idiomáticas recibe diariamente decenas de llamados. Muchas veces ayudan a los escolares a avanzar con sus deberes.
“Las dudas más recurrentes son si se suprime el tilde de sólo o si se sacó la letra CH del alfabeto y del sistema ortográfico. Cómo se escribe el prefijo ‘ex’ unido a las palabras, por ejemplo exmarido o expololo, no saben si va separado o junto. En la ortografía es un clásico si se debe llevar el acento en las palabras mayúsculas y en el plano gramatical el uso impersonal del verbo haber y la formación de plurales”, complementó.
En España existe el programa “Español al Día” donde es posible acceder a consultas por internet. Un 62% de los usuarios ingresa a través de formularios web y un 37% ocupa el formato de Twitter. Sólo el 1% se contacta por correo tradicional. El 50% de las inquietudes provienen de España, el 40% arriba desde Hispanoamérica y el 10% del resto del mundo, en especial de Brasil y Estados Unidos.
“Algunas de las consultas que recibimos se relaciona con el uso de las palabras sostenible o sustentable, si se escribe competencia o competición, imprimido o impreso, freído o frito, extinguido o extinto, bendecido o bendito. También nos han preguntado sobre el uso de la palabra selfie y si existe alguna alternativa en español. Hemos propuesto el autofoto, pero el extranjerismo tiene más adherentes”, reflexiona.
En general, este tipo de consultas de acuerdo a las especialistas permite detectar nuevos fenómenos lingüísticos, en especial los neologismos y extranjerismos, que se van incorporando al idioma de los hispanohablantes.
Por Juan Paulo Roldán
Dirección General de Vinculación con el Medio
Fotos: Ángela Tobón Coral