PUCV participa en elaboración y lanzamiento de la edición online del Diccionario Panhispánico del Español Jurídico

El rector Claudio Elórtegui ofreció algunas palabras en la presentación internacional que se desarrolló en vivo por internet desde la RAE, actividad que contó con la participación del Presidente del Gobierno Español, Pedro Sánchez, y de destacadas autoridades del mundo judicial, las academias de la lengua y universidades. El diccionario contó con la colaboración de los profesores de la Escuela de Derecho PUCV, Claudia Poblete, José Luis Guerrero y Eduardo Caamaño.

03.07.2020

Una obra calificada de “monumental” y de “integracionista”, “que reúne lo mejor de nuestra cultura lingüística y jurídica”. Así se calificó la edición del Diccionario Panhispánico del Español Jurídico, que comenzó a elaborarse en 2014 y se trata de una herramienta de gran utilidad, pues abarca el lenguaje jurídico de la comunidad hispanoamericana, y que enlaza directamente con las legislaciones de los distintos países que la conforman.  

El documento con más de 40 mil términos fue elaborado por un equipo de más de 450 expertos de América y España, de 72 universidades, además de 23 academias de la Lengua de ambos continentes, siguiendo las políticas de fomento de la claridad del lenguaje jurídico, que ha venido estimulando la Cumbre Judicial Iberoamericana.

La plataforma que a partir de esta semana está disponible en internet en el siguiente link (https://dpej.rae.es) es fruto de la colaboración de la Real Academia Española, la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), la Cumbre Judicial Iberoamericana y el Consejo General del Poder Judicial y cuenta con el apoyo del Banco Santander.

En el lanzamiento por internet, instancia que contó con la participación del Presidente del Gobierno Español, Pedro Sánchez, además de destacadas autoridades del mundo judicial, de las academias de la lengua y de universidades, el rector de nuestra Casa de Estudios, Claudio Elórtegui, efectuó algunas palabras para destacar el trabajo conjunto entre expertos de diversos países. “Para la PUCV es un honor participar en esta ceremonia donde se presenta un nuevo hito de la obra que presentamos de manera impresa en Chile en 2018. Hemos apoyado esta tarea inmensa como parte de un proyecto que beneficia a los juristas y público general de Hispanoamérica”, señaló.

“Como Universidad agradecemos la posibilidad que se ha brindado a nuestros docentes y especialistas de participar como colaboradores de la obra impresa, incorporar nuevos colaboradores de la PUCV para una próxima edición, así como también ayudar a concretar el acuerdo entre la RAE y una de las instituciones encargadas de sistematizar la legislación nacional que se incluye en esta edición digital”, precisó.

En la elaboración del documento, que posee 40 mil entradas con léxico procedente de todos los países hispanoamericanos, participó activamente la Escuela de Derecho de la PUCV, a través de los académicos Claudia Poblete, José Luis Guerrero y Eduardo Caamaño.

EXPERTOS DESTACARON SU APORTE AL DERECHO Y A LA JUSTICIA

La presentación en internet fue conducida por el director de la Real Academia Española (RAE) y Doctor Honoris Causa de la PUCV, Santiago Muñoz Machado y el presidente del Tribunal Supremo de España y del Consejo General del Poder Judicial, Carlos Lesmes.

Muñoz Machado agregó que durante los últimos años los problemas de la lengua del Derecho han crecido y su impacto sobre el lenguaje común también.  “Las tecnologías de la información nos ofrecen nuevas posibilidades de enriquecer y completar las obras académicas y atender mejor algunos problemas como el concerniente al lenguaje jurídico claro, de gran trascendencia en la actualidad en todo el universo hispanohablante”. 

Lesmes, por su parte destacó el aporte que significa el diccionario para los jueces, abogados y estudiantes de Derecho. “Uno de mis primeros objetivos cuando asumí en el Tribunal en 2014, fue impulsar la utilización de un lenguaje claro y de la calidad del lenguaje jurídico que utilizamos los jueces. El Tribunal Supremo de España sería así el primer lugar en aplicarse esta exigencia para mejorar la accesibilidad de la lengua jurídica para todos los ciudadanos (…) Le pedimos ayuda a la RAE para hacer un libro de estilo que nos ayudara a los jueces. De aquellas reuniones, surgió la necesidad de realizar el texto y también de ofrecer un diccionario de español jurídico”, recordó.

En abril de 2016, se lanzó el Diccionario Panhispánico de Español Jurídico. Luego se empezó a trabajar con el equipo de la RAE y los expertos a nivel internacional para incorporar las tecnologías y actualizar el contenido del documento, considerando la evolución que va tomando el Derecho y sus distintas acepciones de los términos jurídicos para que cualquier ciudadano pueda acceder al contenido desde un computador o un teléfono inteligente.

El Presidente del Gobierno de España, Pedro Sánchez, agregó que “es admirable que en el breve plazo de seis años sus impulsores han sido capaces de poner en pie una obra monumental. Por primera vez en la historia, se compila y ordena la lengua del Derecho, es decir el vocabulario especializado de los legisladores, gobiernos, jueces y magistrados, entre otros profesionales. La mayor parte de los vocablos reunidos en esta magna obra pertenecen al acervo común, pero otros representan las particularidades lingüísticas de cada uno de nuestros países que tanto nos caracterizan y enorgullecen. España dejó en América el legado de una lengua que hoy hablan 580 millones de personas en el mundo”. 

Finalmente, el ministro de la Corte Suprema de Chile, Carlos Aránguiz, añadió en el lanzamiento que se trata de “una obra grandiosa, impulsada de la RAE y en especial por su actual director Santiago Muñoz Machado. Para nosotros ha constituido un gran orgullo haber tenido la posibilidad de cooperar muy activamente desde que la idea comenzó, colaborando no sólo con la aparición de nuevos términos y modismos jurídicos, sino que además la posibilidad de dotar a los profesionales del Derecho, de un diccionario serio, profesional y muy comprensivo de lo que es la realidad hispánica”.

El lanzamiento online del Diccionario puede verse en el siguiente link.

.Por Juan Paulo Roldán

Dirección General de Vinculación con el Medio